Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

hacer orilla

  • 1 hacer orilla

    Испанско-русский универсальный словарь > hacer orilla

  • 2 orilla

    f; pl; Арг., М.
    при́город, предме́стье
    ••

    hacer orilla П.-Р. — быть в изоби́лии

    Diccionario español-ruso. América Latina > orilla

  • 3 вплотную

    нареч.
    1) (к + дат. п.) muy pegado, muy junto; muy cerca ( близко); muy apretado ( тесно); muy tupido ( плотно)
    подойти́ вплотну́ю к бе́регу — ir muy pegado a la orilla
    сиде́ть вплотну́ю друг к дру́гу — estar sentados muy juntos
    2) перен. разг. de lleno, plenamente
    приня́ться за что-либо вплотну́ю — ponerse de lleno a hacer algo
    подойти́ вплотну́ю к разреше́нию вопро́са — afrontar de lleno la solución del problema

    БИРС > вплотную

  • 4 левый

    1) прил. izquierdo; de izquierda
    ле́вая рука́ — mano izquierda (siniestra, zurda)
    ле́вый борт ( корабля) — babor m, banda de babor
    ле́вый бе́рег реки́ — orilla izquierda del río
    2) прил. полит. izquierdo, izquierdista
    ле́вое крыло́ — ala izquierda
    ле́вый укло́н — desviación izquierdista
    3) м. полит. izquierdista m
    4) прил. разг. ilegal
    ле́вые де́ньги — dinero ilegal
    ле́вый рейсviaje ilícito
    ле́вый за́работок — ganancias suplementarias, sobresueldo m
    ••
    ле́вая сторона́ ( материи) — revés m, reverso m, envés m
    встать с ле́вой ноги́ — levantarse con el pie izquierdo, no estar en sus alfileres
    ле́вой ного́й де́лать что́-либо — hacer algo por debajo de la pata (al desgaire)

    БИРС > левый

  • 5 лежать

    несов.
    1) estar acostado( echado, tumbado); yacer (непр.) vi (тж. покоиться)
    лежа́ть на траве́ — estar tumbado en la hierba
    лежа́ть ничко́м, на́взничь — estar tumbado boca abajo( de bruces)
    лежа́ть в посте́ли — estar en la cama, estar acostado; guardar cama ( о больном)
    лежа́ть в о́бмороке, без чувств — estar desmayado, sin sentido
    лежа́ть в больни́це — estar en el hospital, estar hospitalizado
    здесь лежи́т... ( о погребенном) — aquí yace...
    2) ( покрывать собой что-либо) cubrir (непр.) vt, estar (непр.) vi
    снег лежи́т на поля́х — la nieve cubre los campos
    3) (нести след, печать чего-либо) verse (непр.), percibirse
    на всем лежи́т печа́ть небре́жности — en todo se ve (se percibe) la huella (el sello) de negligencia
    4) ( находиться) estar (непр.) vi; encontrarse (непр.); estar situado ( быть расположенным)
    ключ лежи́т в карма́не — la llave está en el bolsillo
    де́ньги лежа́т в ба́нке — el dinero está en el banco
    статья́ лежи́т в реда́кции — el artículo está (duerme fam.) en la redacción
    дере́вня лежи́т на берегу́ реки́ — la aldea está situada a (en) (está ubicada en) la orilla del río
    5) (пролегать, вести) ir (непр.) vi, dirigirse
    путь лежи́т на восто́к — el camino se dirige hacia el este
    во́лосы лежа́т во́лна́ми — el pelo está ondulado
    скла́дки хорошо́ лежа́т — los pliegues caen (sientan) bien
    7) (на ком-либо - об обязанностях и т.п.) incumbir vi (a), recaer (непр.) vi (sobre); corresponder vi (a)
    вся отве́тственность лежи́т на тебе́ — toda la responsabilidad recae sobre tí
    ••
    лежа́ть в осно́ве — ser la base (el fundamento) (de)
    лежа́ть под сукно́м — estar bajo el tapete (en el tintero)
    лежа́ть на боку́ (на печи́) прост.hacer la zanguanga, andar a la gandaya, tumbarse a la bartola
    лежа́ть на душе́ (на се́рдце, на со́вести) — pesar en el alma (en la conciencia)
    у меня́ (у него́) душа́ (се́рдце) не лежи́т (к + дат. п.)esto no es para mi (para su) genio
    пло́хо лежи́т разг.al alcance de la mano
    лежа́ть в разва́линах — estar en ruinas
    лежа́ть в дре́йфе мор. — pairar vi, pairear vi

    БИРС > лежать

  • 6 махнуть

    сов.
    1) однокр. к махать
    2) разг. (ринуться, прыгнуть) saltar vi
    махну́ть с бе́рега в во́ду — saltar de la orilla al agua
    3) прост. ( поехать куда-либо) largarse
    он махну́л на юг — se largó para el sur
    4) прост. cambiar vt
    ••
    махну́ть руко́й (на + вин. п.) — dejar de la mano (a), hacer un ademán, desistir vi

    БИРС > махнуть

  • 7 откос

    м.
    1) pendiente f, declive m
    берегово́й отко́с — talud de la orilla
    свали́ться под отко́с — rodar por el talud
    пусти́ть под отко́с ( поезд) — hacer descarrilar
    2) спец. ( подпорка) puntal m

    БИРС > откос

  • 8 по

    1) + дат. п. (употр. при обозначении предмета, места, пространства на поверхности, вдоль поверхности которых происходит действие, движение) por, en
    гла́дить по руке́, по голове́ — acariciar la mano, la cabeza
    идти́ (е́хать) по доро́ге, по у́лице — ir por el camino, por la calle
    идти́ по́ лесу, по бе́регу — pasar (ir) por el bosque, por la orilla
    путеше́ствовать по всей стране́ — recorrer todo el país, viajar por todo el país
    по гора́м и по дола́м — por montes y valles
    поднима́ться по ле́стнице — subir (por) la escalera
    расста́вить кни́ги по по́лкам — poner los libros en los estantes
    ро́спись по фарфо́ру — dibujos sobre loza
    хло́пнуть по плечу́ — golpear en el hombro
    2) + дат. п. (употр. при обозначении предмета, места, пространства в пределах, в границах которого происходит действие, движение) por; en
    ходи́ть по ко́мнате — andar por la habitación
    гуля́ть по са́ду — pasear por el jardín
    рассади́ть по места́м — sentar en sus sitios, hacer ocupar sus sitios
    рассели́ть по кварти́рам — instalar por (en) las casas (por (en) los pisos)
    размести́ть по ко́мнатам — instalar por (en) (las) habitaciones
    бе́гать по знако́мым — recorrer (visitar) a los conocidos
    ходи́ть по теа́трам — andar por los teatros
    3) + дат. п. (употр. в значении: следуя по направлению, в направлении чего-либо) por; a favor de
    гла́дить по ше́рсти — acariciar (pasar la mano por) el pelo (la piel), atusar vt
    идти́ по следа́м — ir por (seguir) las huellas
    идти́ по ве́тру — ir a favor del viento, ir viento en popa
    плыть по тече́нию — nadar (navegar) a favor de la corriente( río abajo)
    4) + дат. п. (употр. при указании на то, в соответствии, согласно с чем совершается действие, проявляется состояние) por; según; conforme a
    жить по пра́вде — vivir honradamente
    уе́хать по сове́ту враче́й — partir por (según) consejo de los médicos
    по приказа́нию — por orden, según la orden
    уво́литься по со́бственному жела́нию — darse de baja( en el trabajo) por propio deseo, pedir la cuenta
    получи́ть по счету — recibir según la cuenta
    писа́ть по ста́рой орфогра́фии — escribir según (conforme a, con) la ortografía vieja
    движе́ние по гра́фику — movimiento según (con arreglo, conforme) al horario
    суди́ть по вне́шнему ви́ду — juzgar por las apariencias
    узна́ть по похо́дке, по вы́говору — conocer por (en) el andar, por (en) el hablar
    5) + дат. п. (употр. при указании на предмет, лицо, а также на качество, свойство кого-либо, чего-либо, характеризуемые каким-либо признаком) por, de
    брат по ма́тери — hermano de madre (por línea materna)
    хоро́ший по вку́су, по величине́ — bueno por el gusto, por la magnitud
    ста́рший по во́зрасту — (el) mayor de edad
    до́брый по хара́ктеру — bueno de carácter
    учи́тель по профе́ссии — maestro de profesión
    това́рищ по университе́ту — compañero de (la) Universidad
    6) + дат. п. (употр. при указании на предмет, посредством или при помощи которого совершается действие) por
    отпра́вить по по́чте, по желе́зной доро́ге — mandar (expedir) por correo, por ferrocarril
    е́хать по желе́зной доро́ге — ir en tren
    говори́ть по телефо́ну — hablar por teléfono
    переда́ть по ра́дио — tra(n)smitir por radio
    ориенти́роваться по ко́мпасу — orientarse por (con) la brújula
    7) + дат. п. (употр. при указании причины чего-либо в значении: вследствие, в результате чего-либо) por; a causa de, debido a ( из-за)
    по чье́й-либо вине́ — por culpa de alguien
    отсу́тствовать по боле́зни — faltar por (debido a la) enfermedad
    по небре́жности — por negligencia
    по невнима́тельности — por distracción
    по обя́занности — por obligación( por necesidad)
    8) + дат. п. (употр. при указании на цель совершения действия) por; de
    позва́ть кого́-либо по де́лу — llamar a alguien para un asunto
    гру́ппа по борьбе́ с бандити́змом — grupo de lucha contra el bandolerismo
    9) + дат. п. (употр. при указании круга, вида, области деятельности, сферы распространения чего-либо) en; de
    заня́тия по артилле́рии — lecciones de artillería
    иссле́дование по фи́зике — estudios físicos (de física)
    специали́ст по ру́сскому языку́ — especialista en ruso
    чемпио́н по класси́ческой борьбе́ — campeón de lucha grecorromana
    прика́з по полку́ — orden para el regimiento
    10) + дат. п. (употр. при указании на отрезок времени, на время совершения действия)
    по вечера́м — por las tardes
    по воскресе́ньям — por los domingos
    не писа́ть по месяца́м — no escribir (en) meses enteros
    скуча́ть по це́лым дням — aburrirse días enteros
    11) + дат. п. (употр. при указании на предмет как часть поровну распределяемого в процессе действия) por
    клева́ть по зернышку — picar grano a grano (cada grano)
    вы́пить по стака́ну — beber a vaso, tomar un vaso cado uno
    12) + дат. п. (употр. при указании на стоимость) a; por
    по рублю́ за шту́ку — a rublo cada uno
    13) + вин. п. (употр. при указании предела, границы распространения действия) hasta
    по по́яс — hasta la cintura
    по го́рло — hasta la garganta
    по́ уши — hasta las orejas
    14) + вин. п. (употр. при указании временно́го предела действия или состояния в значении: вплоть до какого-то срока) hasta
    с января́ по мартdesde enero hasta marzo
    по 1-е ноября́ — hasta el primero de noviembre
    по сей день — hasta hoy día, hasta la fecha
    15) + вин. п. (употр. при обозначении места совершения действия, нахождения кого-либо, чего-либо) por, a
    сиде́ть по другу́ю сто́рону стола́ — estar sentado por (a) la otra parte de la mesa
    по ле́вую ру́ку видна́ была́ земля́ — a (por) la izquierda se veía la tierra
    16) + вин. п. прост. (употр. при указании лица, предмета, который нужно достать, добыть, привести и т.п.) a por
    ходи́ть в лес по грибы́, по я́годы — ir al bosque (a) por hongos, (a) por bayas
    17) + предл. п. (употр. при обозначении действия, события, после которого совершается, происходит что-либо) después de
    по прибы́тии — después de llegar
    по оконча́нии — después de terminar
    по рассмотре́нии — después de examinar
    18) + дат. п., + предл. п. (употр. при указании на лицо, предмет, о котором скучает, тоскует кто-либо) por
    тоска́ по ро́дине — nostalgia por la patria
    скуча́ть по отцу́ — echar de menos al padre, añorar al padre
    19) + дат. п., + вин. п. (употр. с числ. при указании количества, цены) a; en
    по одному́ — uno (a uno), uno tras otro, de uno en uno
    по пяти́ — cinco, a cinco, en cinco; de cinco en cinco
    по́ три — tres, a tres, en tres, de tres en tres
    по два́дцать рубле́й шту́ка — a veinte rublos la pieza
    ••
    (не) по душе́ — (no) del agrado
    по мне, по тебе́ — según yo, según tú; a mi (a tu) parecer
    э́то не по мне — esto no es de mi agrado (del agrado mío)
    по мне как хо́чешь разг. — haz lo que quieras, a mí qué me importa
    ему́ не по себе́ — se siente cohibido
    э́то мне не по плечу́, не по си́лам — esto es superior a mis fuerzas
    э́то ему́ не по карма́ну — esto no está a su alcance

    БИРС > по

  • 9 подтянуть

    сов., вин. п.
    подтяну́ть по́яс — ajustarse el cinturón
    подтяну́ть брю́ки — subirse los pantalones
    подтяну́ть га́йку разг.apretar el tornillo
    2) ( подтащить) acercar arrastrando (tirando)
    подтяну́ть ло́дку к бе́регу — arrastrar( llevar) la lancha a la orilla
    4) перен. разг. ( отстающих) reforzar (непр.) vt, mejorar vt; hacer trabajar
    подтяну́ть дисципли́ну — reforzar la disciplina
    6) разг. (втянуть - живот, бока) meterse

    БИРС > подтянуть

  • 10 стоять

    несов.
    1) estar ( permanecer) de pie
    стоя́ть на коле́нях — estar arrodillado
    стоя́ть на четвере́ньках — estar a cuatro patas (a gatas)
    стоя́ть на цы́почках — estar de puntillas
    стоя́ть на голове́, на рука́х — apoyarse sobre la cabeza, sobre las manos
    стоя́ть на посту́ — estar de guardia
    стоя́ть на часа́х — estar de centinela
    стоя́ть у руля́ — estar en el (al) timón, timonear vi
    стоя́ть в о́череди — hacer cola
    2) (держаться вертикально, не лежать) estar (mantenerse) levantado
    стоя́ть торчко́м — erizarse
    стоя́ть ды́бом — estar (ponerse) de punta
    во́лосы у него́ стоя́ли ды́бом — tenía los pelos de punta
    дом стои́т на берегу́ реки́ — la casa está situada en la orilla del río
    цветы́ стоя́т в ва́зе — las flores están en un (el) florero
    кни́ги стоя́т в шкафу́ — los libros están en el armario
    стоя́ть на я́коре мор.estar anclado
    сто́йте спра́ва — sitúense a la derecha
    4) (быть, иметься) estar (непр.) vi; безл. hay (тж. о каком-либо состоянии); hace (о погоде и т.п.)
    стоя́ть на пове́стке дня — estar en el orden del día
    на докуме́нте стои́т по́дпись, печа́ть — el documento está firmado, sellado
    стои́т тишина́ — hay silencio
    стои́т хоро́шая пого́да — hace buen tiempo
    стои́т моро́з — hace frío, hiela
    стоя́ть на пе́рвом пла́не — encontrarse en primer plano, ocupar el primer plano
    стоя́ть на у́ровне (+ род. п.)hallarse al nivel (de)
    стоя́ть на своем — mantener lo dicho
    6) на + предл. п. ( держаться на чем-либо) apoyarse, asentarse (непр.)
    стоя́ть на фунда́менте — apoyarse en los fundamentos (en las bases)
    стоя́ть на сва́ях — apoyarse en los pilotes
    7) (не двигаться; бездействовать) estar parado, parar vi
    по́езд стои́т де́сять мину́т — el tren para diez minutos
    часы́ стоя́т — el reloj está parado
    рабо́та стои́т — el trabajo está estancado
    8) (располагаться - на постой, на отдых) estar (непр.) vi, vivir vi
    стоя́ть ла́герем — acampar vi
    9) (занимать какую-либо позицию; защищать) defender (непр.) vt
    стоя́ть горо́й (за + вин. п.) разг.defender con todas sus fuerzas (a capa y espada)
    стоя́ть на́смерть — defenderse hasta la última gota de sangre (hasta morir)
    10) на + предл. п. ( настаивать) mantenerse (непр.), insistir vi
    стоя́ть на своем — mantenerse en sus trece
    я бу́ду стоя́ть на своем — no doy (no daré) mi brazo a torcer
    ••
    не стоя́ть (за чем-либо) — no escatimar
    стоя́ть во главе́ — estar a la cabeza, encabezar vt, dirigir vt
    стоя́ть бли́зко, о́коло кого́-либо — ser muy cercano a alguien
    стоя́ть за ке́м-либо — estar detrás de alguien
    стоя́ть у вла́сти — estar en el poder
    стоя́ть на стра́же ми́ра — salvaguardar la paz
    стоя́ть на стра́же чьи́х-либо интере́сов — cuidar (defender) los intereses de alguien
    стоя́ть на пра́вильном пути́ — estar en el camino justo (de la verdad)
    стоя́ть на ло́жном пути́ — estar en un camino erróneo, errar el camino
    стоя́ть на со́бственных нога́х — volar con sus propias alas, poder andar sin andadores
    стоя́ть на о́череди — estar en la cola (figurar en la lista para recibir algo)
    на том стои́м разг. — así somos, así seguimos
    стоя́ть над душо́й — no dar sosiego, importunar vt, exigir con insistencia; chinchar vt (fam.)
    пе́ред на́ми стои́т зада́ча — un tarea está planteada ante nosotros

    БИРС > стоять

См. также в других словарях:

  • orilla — as. De un dim. del latín aura . (nom. m.+s.) Organdí. 1. (Muchos sitios) Vientecillo fresco. Cerca del río corre una orilla fresca. 2. (Andalucía y Murcia) Tiempo atmosférico. Suele decirse buena orilla . Cuando salimos anoche hacía muy buena… …   Diccionario Jaén-Español

  • Los Moomin (1990) (1º temporada) — La 1º temporada de Los Moomin consta de 26 capítulos de unos 20 minutos de duración cada uno. Lista de episodios y sinopsis 01 Primavera en el Valle Moomin (Vår i mumindalen / Spring in Moomin Valley) La historia de los Moomin arranca con la… …   Wikipedia Español

  • Estrategia militar — Saltar a navegación, búsqueda Mapa donde se muestra el planteamiento estratégico de la campaña de Waterloo. Estrategia militar (Estrategia, del griego stratigos o strategos (στρατηγός, pl. στρατηγοί; en griego dórico: στραταγός, stratagos;… …   Wikipedia Español

  • Batalla de Qadesh — Saltar a navegación, búsqueda Batalla de Qadesh Parte de la Guerra Siria de Ramsés II …   Wikipedia Español

  • Playa de Omaha — Playa Omaha Parte de Segunda Guerra Mundial Tropas de la Primera División desembarcando en la playa de Omaha. Fech …   Wikipedia Español

  • Episodios de Saint Seiya Hades — Anexo:Episodios de Saint Seiya Hades Saltar a navegación, búsqueda Esto es una lista de episodios del anime SAint Seiya Hades, esta compuesta por 3 series OVA de 13, 12 y 6 episodios respectivamente. Para los espisodios de la serie de televisión… …   Wikipedia Español

  • Cien famosas vistas de Edo — Jardín de ciruelos en Kamada (1857), de la serie Cien famosas vistas de Edo, obra de Utagawa Hiroshige. Cien famosas vistas …   Wikipedia Español

  • Anexo:Episodios de Saint Seiya Hades — Esto es una lista de episodios del anime Saint Seiya Hades, esta compuesta por 3 series OVA de 13, 12 y 6 episodios respectivamente. Para los episodios de la serie de televisión véase Anexo:Episodios de Saint Seiya. Contenido 1 Santuario 2… …   Wikipedia Español

  • Transformación de París durante el Segundo Imperio — Vista del Boulevard Haussmann. El texto que sigue es una traducción defectuosa o incompleta …   Wikipedia Español

  • Batalla de Stalingrado — Frente de Europa Oriental Segunda Guerra Mundial …   Wikipedia Español

  • Segunda Guerra Mundial — De izquierda a derecha de arriba abajo: tropas de la Commonwealth en el desierto; civiles chinos siendo enterrados vivos por soldados japoneses; un submarino alemán siendo atacado; fuerzas soviéticas en una campaña invernal; tropas soviéticas en… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»